Рік: 2013
Виробництво: Франция
Режисер: Эрик Рошан
Актори: Алексей Горбунов, Владимир Меньшов, Жан Дюжарден, Сесиль Де Франс, Тим Рот
Тривалість: 108 хв
Опис:
Остросюжетный экономический триллер "Мёбиус" расскажет про агента ФСБ. Невозмутимому и эгоцентричному Моисею задают разобраться в махинациях с банком, которые якобы проводит один из русских олигархов. Но, на пути к истине, перед агентом предстает препятствие в виде прекрасной Алисы, трейдера банка, вокруг которого увиваются страсти. В итоге, обычное задание превращается запутанный лабиринт событий, которым нету конца.
Коментарі
Python_PY
111.04.13, 19:42
Нічого, що в українській мові нема м'яких губних приголосних, і звукосполучення «мьо» в ній не більш можливе, ніж «the»?
Крім того, чинний український правопис вимагає передавати німецьке ö (о-умляут) як е — не як ьо.
van vad
213.04.13, 20:56
Аліса - "прекрасний" трейдер. Ми вже надивилися на прекрасних спецагентів, поліціянтів, прекрасних каратистів. тепер маєш трейдера...
Луноход
314.04.13, 15:53Відповідь на 1 від Python_PY
До чого ви пишите? Анонс же на російській мові. До речі, я з вами згоден, що правопис вимагає, але що, українці не можуть вимовити мьо? Нам повезло і наш артикулятивний апарат дуже розвинений, хоча були випадки, коли наші "українці", запросто в нашій мові (хь) вимовляють часто, а от в німецькій, вимовити (ich) ісхоже по звучанню, на класичный німецькій не могли. Я це веду до того, що граматика це одне, а мова практична - друге.
Python_PY
415.04.13, 12:21Відповідь на 3 від Луноход
Та ми можемо вимовити будь-що — питання лише в тому, наскільки те, що ми вимовимо, буде схоже на українську мову.
Щодо анонсу — незрозуміло, чого він російською, якщо фільм (судячи з назви на афіші) йде в українському перекладі. В ідеалі, звичайно, текст анонсу треба було б продублювати трьома мовами (українською, російською й англійською) і підставляти переклад відповідно до мовних налаштувань користувача, інакше суржик якийсь виходить:
«Жанр: драма, триллер
Виробництво: Франция
Актори: Алексей Горбунов, Владимир Меньшов, Жан Дюжарден, Тим Рот
Опис:
Остросюжетный экономический триллер "Мёбиус" расскажет про агента ФСБ...»
Луноход
515.04.13, 14:11Відповідь на 4 від Python_PY
це все безграмотність, не лише на всіх рівнях, а навіть в ЗМІ
mmm ua
625.04.13, 23:57Відповідь на 1 від Python_PY
Це твоя особиста думка,чи як? Кращого чосу не придумав?
Python_PY
726.04.13, 05:39Відповідь на 6 від mmm ua
Що значить «придумав»? Відсутність м'яких б, п, в, м, ф в українській мові — загальновідомий факт, викладений мало не в кожному підручнику. Слова назразок «пюре» чи «БЮТ» існують усупереч цьому, і в мові природніх носіїв там замість м'якості дуже часто виникає йотація: п'юре, Б'ЮТ. Звичайно, при великому бажанні, ми можемо увіпхнути те «мьо» в український напис, але не факт, що його не прочитають як «мйо».
mmm ua
826.04.13, 07:54Відповідь на 7 від Python_PY
Людина котра вміє читати, прочитає як написано.
Python_PY
926.04.13, 08:00Відповідь на 8 від mmm ua
Для цього людині необхідно не тільки вміти читати українською, а й постійно практикуватися з усною російською, де подібні звукосполучення існують.
mmm ua
1026.04.13, 22:55Відповідь на 9 від Python_PY
Здається що ти робиш Українців недорозвиненими в діалектах,або по собі рівняєш.Я особисто не зустрічав Українця який не вимовляє =МЮСЛІ= чи =ГЬОРЛ=,але зустрічав Росіян не повторивших =Суниця=,=Паляниця=!